|
|
1. You are not a superman.
/ O) q9 ~6 A3 p2 l" d6 P2 ]8 z1 Z5 y! x& j% c9 U$ H
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
( z3 \: J. V. D! x* w; G, E& G+ A% `2 _
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.% Z/ Z# r5 k$ \4 G& O* u* l
% v5 X i" m9 v' v$ J
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
% _4 E) F3 ^* x: y2 z! M8 Y
6 j0 V# a3 ?0 o& X# E3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
3 P+ J _& u& y5 b' d- F: J, {8 f' t2 p( m( A, q
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
- d, _) Q: p; y- n8 Y, l
5 L0 e& b2 H* l4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
$ [7 S) ]# _6 B3 t2 }
( h* w( c# T. ]& } ^. g) N别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。, J: f) F" |! y, b8 ~
5 ]/ g) {( w3 R$ a7 c4 s$ s
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
6 l1 `8 h# }8 {0 I e/ P8 y. }# _- w- K$ f
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。$ P& Z( ?0 ~) L7 _8 }) K' N
; B2 y% y; O" l5 q
6. If your attack is going really well,it's an ambush.
& z- p$ V+ L q; H, _9 _7 f8 [
& @$ _. w% E% i如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。, ?! n/ v0 \) R& M7 H
0 W' V* B/ w1 ^4 L
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.% C4 P3 j1 t- i# x$ E1 V z7 e
. D7 @. d x) g& Q/ Q9 @所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。. N4 I, X' J7 i% V+ f3 _
1 W. W0 e) r( A6 z& t+ m d
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.& k( P" F m4 b
3 n' p& a# v: ~% v% B
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)% j/ U, d+ Z8 d- j
( A. j& ?8 l0 ~: G6 L4 I9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.6 T# ~/ h3 M f! `( d
5 f$ X/ d3 |4 X% P V: ^( H
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。$ s' k) X; R. i5 U: `
8 A: _: x/ p1 m7 A10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
7 i# H1 Z0 s3 R) u0 g, B
. D; d5 A# ~$ s1 {那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。5 s w2 i( a0 ]: e2 N! d6 \
# N q2 ?7 Q9 `: _3 j/ {+ Q
11. The important things are always simple.
8 u* e( R! i; e, m; [
2 y+ A2 f; s# r8 \重要的事总是简单的。7 c4 w, s- K/ v
8 l: A# ]# K0 U12. The simple things are always hard.
/ G% _- g5 @* u
7 {- ~% Y* k' ?7 {8 N: G6 a简单的事总是难作到。
" }+ U/ g" E! c1 \- e
- }( B4 W& f! t* R: C3 I$ K0 G13. The easy way is always mined.6 R% |( j8 O7 H7 D8 a/ _: `
7 E9 G4 \4 ]% @; h6 k* o( I" X" G+ t; r好走的路总是已被敌军布上了地雷。; P5 ^7 L/ |& w' P4 o+ Z! T
: |' M2 Z7 g" X V' |; _0 M14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
" k# V" c9 S" a; _- ^) o3 `& z
( u- ?1 a5 N5 u0 B6 X如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
1 \& k: a, f4 ]4 ]6 k& _: O! p$ A5 t# q! j. {
15. Incoming fire has the right of way.
3 V" h8 \2 a: j, a
" R; m- d; k$ P飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)& b% I* X: K y+ n
( q& v: j ?0 y+ b+ E16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
, n' |* [$ P! @7 G3 K; `( X7 u. X
3 |- T, @8 d. K如果敌人正在你的射程内,你也在他的射程内!!!
# x0 h& Y% R' }6 Y$ o5 d4 e" l
5 ]) @* q6 p+ }+ V17. No combat ready unit has ever passed inspections.: c! q# q, r0 `2 m% F2 r- L
0 H9 Y% z. x* |4 }* k
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。, L6 B1 Z: u9 A" g/ I
( c* @0 P$ N* S( m2 o
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.& K) n4 u/ M3 [* S B
, U. B3 B" u5 m+ l0 h' W0 o+ X0 B必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
3 W" i, S* C1 X4 L* y. i1 B8 _ d8 V4 f( R6 ~# c
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
$ S5 a2 f- C' n. L# o) G( O v1 B: h- K) K' h; a
无线电通讯会在你急需火力支援时失灵。
. k' n5 ]+ A% A! }9 \* E- J
" K8 A0 k; z' O! u2 I9 s# q20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
" R# m2 V2 h6 [/ |" w( e6 K' |" j" g) C
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。2 a8 T9 D( \. O0 u
, a- l# o$ Z h) Y* L21. Tracers work both ways.
! h$ y6 I* G% I; y# V+ Z
% s5 P; v! A& ~* Q% _曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
1 ^1 B2 j( K, Q' t5 Y4 ^+ Y2 I- }, U: O4 V- n* ^: O
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.8 R- F9 V. N3 e. B& C0 i# N" S
5 Z# \3 H2 I8 s4 {
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)! g w1 x+ l- h: i% Q
+ W8 ]& C9 I1 G) O23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
* @- t2 H, i, C) O9 i) _
( b* D- \+ L3 A% K' V# ^& L4 v当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
; Z& A) J: J7 C' f0 i u
8 W5 o+ r, n* L5 I4 \24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
% [) b. D9 p! R" P6 P/ d& z. s5 {6 c( m' P
W: j$ q- P- ^- A: f$ ^# i, l9 L% n如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
: Q8 d% z. J3 {4 T5 q# n- F; ~
: z) m- H+ ~4 T5 j' T% a* I25. When both sides are convinced that they are about to lose,they are both right.
7 B) q; E7 Z2 _
4 F! n: v) @) q/ B当两军都觉得自己快输时,那他们都是对的。* n, H1 K8 T& N* _. {5 U
, ?" b1 Q4 {5 R# j
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
$ n( n( V* x3 Q; U. }" ?* N
9 K. E: k( g# O3 F% ?$ u专业士兵的行为是能预测的,可惜世界上到处都是业余的士兵6 l1 R" P x G7 D6 U
; [) N! @! e2 F) c" S
|
|