|
1. You are not a superman.
5 z' J) e* r/ D/ Q8 l' j, B L/ ?" c$ ]- k; ?5 G3 @; E s; }
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
' Y' I5 L' y" F/ U" S) `+ p1 c1 N; ?& ^" u$ v
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
) D/ t K1 H; Z1 j% H' X# w( \% \+ O4 X9 }2 J
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。- F+ N" @$ B2 Q8 ]& z
, h3 \% A! }4 ^0 G6 n+ o
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
, X8 R" T" X: s! F- m. ]; ?" E0 t" P5 j2 \! s# Q" s9 F
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)+ z/ m* @# N5 S+ b
& {, |. R" ^3 o( ~ z i
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
8 C3 D9 x% C1 Y# a. Y4 D4 h& `! t
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。, ]5 n( k* f( \7 R
# S8 P# l* ~* ?- V5 z5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
! f$ W S w0 s7 Q& S. {7 d: v3 e9 M- Q
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。' _. e9 }! h0 p s* ]5 B" j- c: w
5 f3 [0 k B5 L
6. If your attack is going really well,it's an ambush.
2 D% E {& r6 o+ v/ [: ~" p _
( F& R1 e' K9 O* j8 ]# ~如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
7 V6 x% R0 F0 Q& @
u& n8 z; s7 z) b9 `7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
( G" V) t% _1 u% u& {
2 Y& p' z' H1 P- x2 T+ O所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
+ m3 z- ]& e8 q$ o' o% z
' m2 H' z+ ~) S3 j# ]8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. r7 B8 F* L; {3 O I% ?
; N& V X2 I* x5 n# ]" K: ?
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
& K% u9 Q( G0 M) j3 P4 l a" H/ r8 x3 |
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.( ] P4 [+ J5 f0 S; L" ~. z4 A
8 K [- V1 Z: N" \, T$ y$ u
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
- }' x1 O+ B8 f7 E6 S
8 M( p, O. M# H6 e8 }10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
9 h1 B3 ]! ~* q1 R2 c
. t! ^* e2 Y0 ]4 Z( f6 d' E那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。2 O. d2 |( ?! g% N' P: _
# H" k' e& \9 ^1 f7 G! E1 y; E
11. The important things are always simple.) v# t, u- X7 C' Z# w) o" j
9 `" D5 @; J/ z( s6 Y& ]
重要的事总是简单的。5 L! {" ~- b% a' X
; U+ K1 H5 c$ C12. The simple things are always hard.. p$ }. j9 q3 v
& r$ @$ w& i `9 t4 _% f A简单的事总是难作到。
: }7 U& B8 }2 `, K4 v
8 f7 x$ V/ O _5 }13. The easy way is always mined.. X& a- F0 |3 W: r; [: q& H
2 l2 D4 R, r' Y* l
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
6 I, S( z8 R! L$ s$ v- a" Z
, G% ]' j, T) Z" _14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.6 N7 p! l( r/ q$ {
" C U2 E2 P. E$ j9 q; m
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
9 P* f1 {/ `( t/ F' f, U/ g/ i3 E" B Q- Y: p' e% _; v4 G/ x. I6 N# L
15. Incoming fire has the right of way.
$ V+ z" I H" Q" @: x0 J W7 f1 D7 d% D& [
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)" r, E/ ?, J9 P2 N# E
# ?- Z; a5 x# K1 ]16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!% N+ v+ ]3 } _5 x$ k
( G; u+ C( j+ ?# F) K如果敌人正在你的射程内,你也在他的射程内!!!
) I+ Q7 L( b5 e/ b( m9 ~" G8 @* r' J' S9 E" v3 I; C3 h2 H- j
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
- E8 B# V/ \3 q% Q$ x2 F' z
3 p$ J2 C* J2 `: k从没有一支完成战备的单位能通过校阅。! M7 N( t% Z$ |. a
* N6 t' W/ {: o$ d* K' [9 Y
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.9 l/ B9 L5 J- y9 e( s
5 Z5 T2 ~. ]2 D% D+ w
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
" a3 z9 n9 T# r) Y: Q
% d J! U, L) ^7 R6 G; W% q19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
* F3 S7 ^5 e" s$ X9 A9 t
2 a: l0 }6 |2 P4 Q无线电通讯会在你急需火力支援时失灵。
3 a7 v/ H1 T8 V/ T) X, j+ y" F6 X, P3 w, c4 K0 |8 I( n
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.% y3 t; f8 \9 u
# T% @0 @9 u1 U* H) u你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 D5 E5 A+ r8 N7 E- Z
$ } X5 b* B; y5 J6 }
21. Tracers work both ways.8 }' T" p4 \: q& C1 I+ r% z
2 l6 T# I6 D; o* l! m
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
. [' n% s. v ~, u9 h. y+ | c- i% }) G( @/ Q( Q& u
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. q! g; T8 @0 @+ j# b3 d. p. u
* o; @: i4 r" F# R唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)) i" \: E4 @- R3 n/ y; I4 D# o/ w
: U, g I4 U( Y* S+ {, F' c23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
3 S+ J' a4 M9 O6 G% g% Z& w8 F: z5 W
5 r4 k' e% S8 z- M, H- V- q当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
8 ]" P9 c" L0 Y" @# y; h* x
: c5 A0 M2 O, g# f6 ?24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.; K% X* k ?* M" x6 T! r
- V1 K! ?; S- Y w
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
2 f; i x1 E2 J* W$ Q
7 z: u! ^, R9 [, O) i% V; K0 X25. When both sides are convinced that they are about to lose,they are both right.
; C6 b- ^7 ~( \8 u+ |% e8 s4 f( \5 a _) }* P0 u5 |6 D5 s# f
当两军都觉得自己快输时,那他们都是对的。8 N% ^+ {7 G& Y4 ?0 E
9 p( l5 G7 `4 W1 K
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.7 l8 f: E$ J6 {# ]# e# B
( Z6 c4 Y% @, O" @4 F$ I9 O& ^
专业士兵的行为是能预测的,可惜世界上到处都是业余的士兵$ |; S: }9 }2 ?% I, ^+ H" o& Z
2 e, }8 |5 Y0 ], s& H
|
|